Entendiendo y dominando los false friends en inglés
hace 5 meses · Actualizado hace 1 mes
Los false friends son una curiosa peculiaridad del aprendizaje de idiomas y un reto constante para los estudiantes de inglés. A menudo, estos términos son la causa de errores embarazosos o malentendidos en la comunicación. Pero, ¿qué son exactamente? Y más importante aún, ¿cómo podemos aprender a identificarlos y usar correctamente las palabras?
Lista de los principales False Friends en inglés
Español | Falso amigo (Inglés) | Traducción correcta (Inglés) |
---|---|---|
Actual | Actual | Current, Present |
Asistir | Assist | Attend |
Atender | Attend | Assist, Look After |
Biblioteca | Library | Bookstore |
Carpeta | Carpet | Folder |
Constipado | Constipated | To have a cold |
Embarazada | Embarrassed | Pregnant |
Éxito | Exit | Success |
Fábrica | Fabric | Factory |
Grosería | Grocery | Rudeness |
Idioma | Idiom | Language |
Introducir | Introduce | Insert |
Largo | Large | Long |
Lectura | Lecture | Reading |
Librería | Library | Bookstore |
Molestar | Molest | Bother |
Oficina | Office | Workshop |
Pariente | Parent | Relative |
Realizar | Realize | Carry out, Fulfill |
Resorte | Resort | Spring |
Sensato | Sensitive | Sensible |
Simpático | Sympathetic | Friendly, Nice |
Suceso | Success | Event |
Sopa | Soap | Soup |
Soportar | Support | Put up with, Tolerate |
Actualidad | Actuality | Present Time, Current Events |
Conservador | Conservative | Preservative |
Demandar | Demand | Sue |
Decepción | Deception | Disappointment |
Desgracia | Disgrace | Misfortune |
Despertar | Desperate | Wake up |
Enviar | Envy | Send |
Estrecho | Estranged | Narrow |
Explotar | Exploit | Explode |
Fatal | Fatal | Terrible, Awful |
Firma | Firm | Signature |
Ganga | Gang | Bargain |
Importar | Import | Matter, Care |
Insultar | Insult | Offend |
Jubilarse | Jubilate | Retire |
Mayor | Major | Older, Bigger |
Preservativo | Preservative | Condom |
Pretender | Pretend | Attempt |
Ropa | Rope | Clothes |
Rudo | Rude | Rough, Unpolished |
Salida | Salad | Exit |
Sujeto | Subject | Person, Individual |
¿Qué son los false friends?
Los false friends (falsos amigos) son pares de palabras en dos idiomas que, aunque comparten similitudes en su escritura o pronunciación, poseen significados completamente diferentes. Este fenómeno es común entre idiomas con raíces compartidas, como el inglés y el español, que tienen numerosas palabras derivadas del latín.
Ejemplo clásico:
- "Actual": En inglés significa "real" o "verdadero", mientras que en español se refiere a algo reciente o presente.
- "Library": En inglés significa "biblioteca", no "librería" (que sería bookstore).
Aprender a identificar estos términos es esencial para evitar errores de interpretación y mejorar tu fluidez en inglés.
Errores comunes y cómo evitarlos
Los errores con los false friends suelen ser frecuentes en principiantes, pero también pueden afectar a hablantes más avanzados. Por ejemplo:
- "Estoy constipado": Si traduces literalmente, dirías "I am constipated", lo que significa "estreñido". La frase correcta sería "I have a cold".
- "Maria es muy sensible": En inglés, decir "Maria is very sensitive" estaría mal si quieres expresar que es razonable; la palabra correcta sería "sensible".
Consejos para evitarlos:
Usa tarjetas didácticas: Divide términos según su categoría y practica regularmente.
Lee ejemplos en contexto: Aprender cómo se usan estas palabras en oraciones reales es más efectivo que memorizarlas de manera aislada.
Estrategias efectivas para aprender false friends
Aprender los false friends no tiene por qué ser difícil. Estas son algunas estrategias probadas:
1. Método de repetición espaciada
Utiliza aplicaciones o herramientas como Anki para memorizar palabras con sus significados correctos y repasarlos periódicamente.
2. Asociaciones visuales
Crea imágenes mentales para recordar los significados. Por ejemplo, imagina una alfombra (carpet) al traducir "carpeta".
3. Contextualización en frases
No solo memorices palabras; aprende oraciones completas que ilustren su uso.
- "She felt embarrassed" (Ella se sintió avergonzada).
- "He works in a factory" (Él trabaja en una fábrica).
4. Consume contenido en inglés
Leer libros, ver series y escuchar podcasts en inglés ayuda a reforzar tu comprensión de estos términos en diferentes contextos.
Los false friends son una peculiaridad lingüística que puede complicar tu aprendizaje, pero con las estrategias y herramientas adecuadas, no solo puedes dominarlos, sino también aprovecharlos para enriquecer tu vocabulario y mejorar tu fluidez. La práctica constante, la exposición a contenido en inglés y el uso de ejercicios efectivos son determinantes para superar este desafío.
Si quieres conocer otros artículos parecidos a Entendiendo y dominando los false friends en inglés puedes visitar todos nuestros artículos de Aprender Inglés.
Deja una respuesta
Artículos que te pueden interesar