20 Modismos de negocios en inglés que debes conocer

hace 1 día · Actualizado hace 1 día

El inglés en el ámbito laboral puede parecer un idioma completamente nuevo, lleno de expresiones y modismos que no siempre tienen sentido literal. Dominar estas frases no solo te ayudará a comunicarte mejor, sino que también te permitirá destacar en reuniones, correos y presentaciones.

Tabla de Contenidos
  1. 1. Touch base
  2. 2. Circle back
  3. 3. Good to go
  4. 4. Sync up
  5. 5. Sunsetting
  6. 6. Loop someone in
  7. 7. All hands on deck
  8. 8. Think outside the box
  9. 9. No need to reinvent the wheel
  10. 10. Put something on the back burner
  11. 11. Get your ducks in a row
  12. 12. Bite the bullet
  13. 13. Table the discussion
  14. 14. Run it up the flagpole
  15. 15. Low-hanging fruit
  16. 16. Move the needle
  17. 17. Take it offline
  18. 18. Leverage
  19. 19. Back to square one
  20. 20. Blue-sky thinking

1. Touch base

Traducción literal: Tocar base
Significado: Ponerse en contacto o comunicarse brevemente con alguien.
Ejemplo: Let’s touch base later this week to finalize the details.
(Conectemos más tarde esta semana para finalizar los detalles).

2. Circle back

Traducción literal: Regresar al círculo
Significado: Volver a un tema más adelante.
Ejemplo: We’ll circle back to this point after the client meeting.
(Volveremos a este tema después de la reunión con el cliente).

3. Good to go

Traducción literal: Listo para ir
Significado: Estar preparado para comenzar.
Ejemplo: The presentation is finished—we’re good to go.
(La presentación está lista; estamos listos para comenzar).

4. Sync up

Traducción literal: Sincronizar
Significado: Coordinarse o alinearse con otros.
Ejemplo: Let’s sync up tomorrow to review our strategy.
(Sincronizémonos mañana para revisar nuestra estrategia).

5. Sunsetting

Traducción literal: Puesta de sol
Significado: Retirar o descontinuar algo, como un proyecto o producto.
Ejemplo: The company is sunsetting its old email system next month.
(La empresa retirará su antiguo sistema de correo electrónico el próximo mes).

6. Loop someone in

Traducción literal: Incluir a alguien en el bucle
Significado: Mantener a alguien informado.
Ejemplo: Can you loop Sarah in on this project?
(¿Puedes mantener a Sarah informada sobre este proyecto?).

7. All hands on deck

Traducción literal: Todas las manos a cubierta
Significado: Necesitar la ayuda de todos.
Ejemplo: This deadline is tight, so it’s all hands on deck.
(Este plazo es ajustado, así que necesitamos la ayuda de todos).

8. Think outside the box

Traducción literal: Pensar fuera de la caja
Significado: Pensar de manera creativa e innovadora.
Ejemplo: We need to think outside the box to solve this challenge.
(Necesitamos pensar de manera creativa para resolver este desafío).

9. No need to reinvent the wheel

Traducción literal: No es necesario reinventar la rueda
Significado: Usar soluciones existentes en lugar de crear algo completamente nuevo.
Ejemplo: We already have a template—there’s no need to reinvent the wheel.
(Ya tenemos una plantilla; no es necesario reinventar la rueda).

10. Put something on the back burner

Traducción literal: Poner algo en la hornilla trasera
Significado: Dejar algo en espera.
Ejemplo: Let’s put this project on the back burner for now.
(Pongamos este proyecto en espera por ahora).

11. Get your ducks in a row

Traducción literal: Poner tus patos en fila
Significado: Organizar todo antes de comenzar un proyecto.
Ejemplo: Make sure you get your ducks in a row before the meeting.
(Asegúrate de tener todo organizado antes de la reunión).

12. Bite the bullet

Traducción literal: Morder la bala
Significado: Enfrentar algo desagradable pero necesario.
Ejemplo: We need to bite the bullet and make those budget cuts.
(Necesitamos enfrentar la situación y hacer esos recortes presupuestarios).

13. Table the discussion

Traducción literal: Poner la discusión sobre la mesa
Significado: Posponer un tema para más adelante.
Ejemplo: Let’s table this discussion until next week.
(Pospongamos esta discusión hasta la próxima semana).

14. Run it up the flagpole

Traducción literal: Correrlo hasta el asta
Significado: Probar una idea o propuesta para ver cómo se recibe.
Ejemplo: Let’s run this idea up the flagpole and see what the team thinks.
(Probaremos esta idea para ver qué piensa el equipo).

15. Low-hanging fruit

Traducción literal: Fruta de bajo colgado
Significado: Tareas o metas fáciles de alcanzar.
Ejemplo: Let’s focus on the low-hanging fruit before tackling bigger issues.
(Enfoquémonos en las metas fáciles antes de abordar problemas más grandes).

16. Move the needle

Traducción literal: Mover la aguja
Significado: Hacer un cambio significativo o impacto.
Ejemplo: This new strategy should move the needle on our sales.
(Esta nueva estrategia debería tener un impacto significativo en nuestras ventas).

17. Take it offline

Traducción literal: Llevarlo fuera de línea
Significado: Continuar una conversación en privado o después de una reunión.
Ejemplo: Let’s take this offline and discuss it in detail.
(Hablemos de esto en privado y discutámoslo en detalle).

18. Leverage

Traducción literal: Apalancarse
Significado: Usar recursos o habilidades para maximizar el éxito.
Ejemplo: We need to leverage our connections to close this deal.
(Necesitamos aprovechar nuestras conexiones para cerrar este trato).

19. Back to square one

Traducción literal: De vuelta al cuadrado uno
Significado: Comenzar desde el principio.
Ejemplo: The project failed, so we’re back to square one.
(El proyecto fracasó, así que estamos de vuelta al principio).

20. Blue-sky thinking

Traducción literal: Pensamiento de cielo azul
Significado: Pensar de manera abierta y sin limitaciones prácticas.
Ejemplo: Let’s do some blue-sky thinking for next year’s strategy.
(Hagamos una lluvia de ideas sin limitaciones para la estrategia del próximo año).

Dominar estos modismos no solo te hará sonar más profesional, sino que también mejorará tu capacidad para entender y participar activamente en discusiones laborales.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a 20 Modismos de negocios en inglés que debes conocer puedes visitar todos nuestros artículos de Aprender Inglés.

Artículos que te pueden interesar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir